近日,2024年第三十六届韩素音国际翻译大赛获奖名单揭晓,我学院俄语系张叶红老师指导的学生史佳乐获得俄译汉三等奖。这是我校俄语系学子首次在该比赛中获奖。
韩素音国际翻译大赛是中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的官方翻译大赛,被誉为翻译界的"奥斯卡"。由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院以及高校联合主办,是磨练翻译能力、展示翻译实力的重要平台。参赛选手不仅包括世界各地的高校师生,还有来自国家机关、军队、企事业单位的翻译工作人员、自由职业者及其他翻译爱好者。
2024年第三十六届韩素音国际翻译大赛由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院与湖南师范大学联合主办。设立汉语与英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、日语、朝鲜语、葡萄牙语、意大利语10个语种的双向互译,共计20个比赛项目。大赛共收到参赛译文30864份。经过严格的评审和终审讨论,共评出一二三等奖共计164名。其中一等奖21名;二等奖55名;三等奖88名。
史佳乐同学比赛感言:“在备赛期间,我遇到了不少困难,有些单词完全不认识,甚至在词典上都找不到准确的翻译。这时就需要查找资料,反复修改和润色。我也深刻认识到自己在语言表达与思维深度上的不足,同时为自己的勇敢尝试与不懈努力感到自豪。非常感谢张叶红老师对我的悉心指导和付出,我时常为成为她的学生而觉得自己很幸运。她总是鼓励我,相信我,共鸣我。对于我来说,她不仅是一位非常好的老师,更是我翻译路上的引路人。我认为韩素音国际翻译大赛不仅是语言与文学的较量场,更是一个促进自我挑战与成长的宝贵平台。这次经历让我更加坚信,只要勇于挑战自我,不懈求索,未来定能在翻译的道路上绽放光芒。”
初审 | 王涵
复审 | 孟佳彬
终审 | 齐丹